阿莫林下课

前几天因为使用ai翻译日语,提到翻译的标准是信达雅。其实,这属于纸面上的标准,翻译还要考虑到特定环境下的语义,也就是常说的话外之音,甚至是正话反说。
昨天阿莫林下课了,下的好,就跟滕哈赫一样,望之不似名帅。
很多自媒体将阿莫林的下课导火索,归咎为上轮联赛的赛后发布会发言,他离座前说自己是manager,而不是coach。基本上,自媒体理解的是他要权惹恼了管理层。
其实阿莫林不是要权,而是讽刺管理层连四后卫还是三后卫都要管,要我这个主教练干什么。
曼联真成了破落豪门了,都什么破管理层,什么破教练,什么破球员,什么破……

全本丈和全集开工随笔

经过一番准备,AI观古谱的《全本本因坊丈和全集》系列正式开工了。
开工略晚的一个原因,就是有了新的AI帮手,AI观古谱增加了部分内容。
这个AI帮手,就是AI翻译。
现在AI翻译性能提升超出想象,去年这个时候为了帮朋友翻译一个日文行程表,先是求助DeepL,后又转用百度的API,才得到一个相对满意的结果。
前几天在杂感杂谈:师兄谢幕,一生之敌登场一文中,因为有段日文对局背景介绍向网友求助,很快就有网友给出了信雅达的翻译。随后又有网友给出了AI千问的翻译。
表示感谢地同时,我也使用豆包客户端进行了翻译测试,结果真是出乎意外,扫描图片的翻译不仅简便而且准确。
于是又找到丈和与长坂猪之助对局的背景介绍,在豆包翻译的同时用元宝进行翻译比照。
我使用豆包,主要看中了其强大的OCR性能,豆包在翻译时,还提供了思考:
我现在需要把这段日文翻译成中文,首先得逐句理解原文的意思,注意围棋相关的术语和背景。
首先看开头:“本對局の際丈和(松之助)は四段であらう。猪之助は六段格と云はれるが終生二段で、二段に進められたが受けなかった。猪之助の略傳は二五頁參照。” 这里 “本対局” 是本局,“丈和(松之助)” 是本因坊丈和,当时是四段,猪之助被说是六段的水平,但一生都是二段,虽然被允许升二段但没接受,猪之助的略传看 25 页。
然后 “猪之助・松之助二一番碁は有名であるがこの原本は濱松の山本家(山本源吉贈六段後裔)秘藏のもので編者(荒木)は先年朝山種光博士の斡旋で之を自ら筆寫することが出来た。惜しむ哉この原本は戰禍に罹つたと云ふ。” 这里 “二一番碁” 是二十一局棋,猪之助和松之助的二十一局棋很有名,这个原本是滨松山本家(山本源吉赠给六段后裔)秘藏的,编者(荒木)前年靠朝山种光博士的斡旋,自己手抄到了这个本子。可惜啊,听说这个原本在战乱中损毁了。
现在要把这些内容通顺地翻译出来,注意语气和专业术语的准确,比如 “碁” 是围棋,“段” 是段位,“秘藏” 是秘藏,“斡旋” 是斡旋,“筆寫” 是手抄,“戰禍” 是战乱,“罹つた” 是遭遇、损毁。
现在整理成通顺的中文:
本局对局时,丈和(松之助)还是四段。猪之助虽被称作具备六段实力,却一生停留在二段 —— 即便获得了升二段的资格,他也并未接受。猪之助的略传可参考第 25 页。
猪之助与松之助的 “二十一局棋” 本就很有名,而这份原本是滨松山本家(由山本源吉赠予六段后裔)的秘藏之物。编者(荒木)在前些年经朝山种光博士从中斡旋,得以亲手抄录了这份本子。只可惜,据说这份原本已在战乱中损毁了。
这段日文的中文翻译(结合围棋背景)如下:
本局对局时,丈和(松之助)尚是四段。猪之助虽被评价有六段水准,却一生都停留在二段 —— 即便获得了升二段的机会,他也没有接受。猪之助的略传可参考第 25 页。
猪之助与松之助的 “二十一局棋” 本就颇有名气,而这份原本是滨松山本家(由山本源吉赠予六段后裔)的秘藏之物。编者(荒木)在前些年经朝山种光博士从中斡旋,得以亲手抄录了这份本子。只可惜,据说这份原本已在战乱中损毁了。
豆包翻译的我已经很满意,唯一意外的是他竟然识别过程中将“三段”误为“二段”。
我又用元宝进行了翻译,大模型选择deepseek,翻译结果如下:

本对局时丈和(松之助)应为四段。猪之助虽被称为“六段格”水平,但终生停留在二段,且未接受晋升三段的提议。猪之助的生平简介可参见第25页。)

猪之助与松之助的二十一番棋局颇负盛名,本谱原件原藏于滨松山本家(为山本源吉赠予六段后裔的秘藏珍品)。编者(荒木)早年曾通过朝山种光博士的协助,亲自誊写抄录。可惜这份原始棋谱已在战火中损毁。

同样使用元宝,大模型切换为混元,翻译结果略有差异:

这场对局之时,丈和(松之助)是四段。据说猪之助被称为六段格,但终生都未能升到二段,也未能接受晋升到三段的提议。关于猪之助的生平,在第25页有记载。

猪之助与松之助的那盘对局很有名,这份原本(棋谱)由滨松的山本家(山本源吉,赠予六段后裔的珍藏品)所藏,编者(荒木)早年承蒙朝山种光博士从中斡旋,亲自抄录了下来。可惜的是,这份原本毁于战乱。

仅对于元宝而言,deepseek的翻译还是要好于腾讯自家的混元。
而三者相比,还是deepseek更胜一筹,不愧为历史性现象级的大作。
翻译讲究信雅达,日文围棋古籍翻译要求更高。比如原先看过两个版本雄藏不满算知联棋表现的翻译,一个是“算知与盲人无异”,另一个直接就是“算知是瞎子”。
现在有了AI傍身加持,AI观古谱系列做起来更有底气了。

全方位的deepseek

昨天在使用ai大模型翻译日本围棋著作时,分别使用了豆包,deepseek和混元。虽然看不懂日文原文,但好歹以前看过不少相关文献,对翻译后的日文水平还有一定的判别水平。感觉以信雅达为标准,deepseek在雅方面还是明显更胜一筹的。
在deepseek横空出世后,我曾经做过涉及到多个冷门领域内容的测试,结果令我颇为意外。记得当时跟外甥讨论时候,还有过这deepseek离不开国家资源的猜测。
这猜测主要来自,这deepseek的技术水平的突破,可以有多种途径,但那海量全方位的知识储备,他们是从哪里获得的?
如果deepseek真是科技团队单纯训练出来的,那真是天佑中华,国运使然。

甄子丹,另一种大器晚成

最近一段时间,一直在抖音上追更一个香港电影历史的系列,内容既有大公司的盛衰,也有明星演员成长。
这个系列基本是按照年代顺序,篇幅不长,基本涉及明星多是一集甚至更多。不过,也有例外,甄子丹是露一脸,就消失一段时间,再露脸,再消失
甄子丹声名鹊起后,网上很多评论,包括艺人也在访谈中羡慕他的人脉资源,而他在这个系列中第一次出场介绍,也予以了印证。
但甄子丹一直火不起来。
甄子丹进入大陆很早,只是没有把最早《霹雳情》的海报上,跟后来闭路电视上的他对上号。
记得高中一次跟赵大同学聊起,一致认为甄子丹的功夫,特别是腿功真好,就是丑了点,红不起来。
这应该就是他当年不红的原因。
人即便有关系,也总要等机会的。

久违的烤地瓜

入冬后,小区旁十字路口出现了一个卖烤地瓜的炉子摊,儿子回来后几次路过都面露馋色。
开始没敢给他买,怕吃坏肚子,结果等想买了,每天都遇不到了。
今天出去买菜时,看到烤地瓜又出摊了,立马买了两块带回家。进门儿子就高高兴兴迎上来了,开吃前问了一句:还需要剥皮吗?
他之前剥不剥我不知道,反正我上学的时候剥皮会被同学耻笑的。
儿子边吃边感慨很久没吃了,而我是很多年没吃了。
我对烤地瓜最初的好感觉,来自家里每次摊完煎饼后,将地瓜埋进炉灰里。后来进城偶尔在放学路过一中门口吃一次,结果被老妈看到。她喊了一嗓子,把我吓一跳,而她也愧疚了很多年:孩子吃块地瓜,我一喊吓他一跳,还以为不让他吃。
不过,那之后几乎没有自己买过烤地瓜了。

疯涨期买过的就是赚到的

最近儿子开始吭哧吭哧学软件,我想这周让他也接触一下硬件,学着安装机器及系统。
于是盘点了一下家里机器库存,居然发现了一块刚拆包还没从包装盒里拿出来的SSD硬盘,还是512G,这应该是去年趁低价时买的,在这存储芯片飞涨的念头,买到就跟赚到一样。
又细盘了一下,还发现了一块闲置SSD硬盘,而现有机器的内存也都已经是高配,足可以撑过这价格炒作期了。
难得啊。

全本丈和全集目次整理完结的遗憾

整理完完本《本因坊丈和全集》的目次,还是略有遗憾,甚至是失落。
这遗憾主要来自完本全集的第四卷,不止是本卷中的因彻吐血局,更是因为在丈和成为名人棋所后——且不论这其间的争议甚至毁谤,其对局数量锐减,这应该也是幻庵因硕难得觅得与之争锋的机会,才会让弟子有了巨大的压力。
而丈和成为名人后的对局数量不但减少,而且对局多为让子棋,而从对局的地点看,也多属于礼节性的纪念、指导棋。
这对围棋的发展,自然是不利的。
好在名人丈和唯一的对手,是土屋秀和。这也是唯一值得欣慰。
另外一个遗憾,则带有一点强迫症因素。
旧本《本因坊丈和全集》的最后一局,是对桑园秀策的让二子,虽然是打挂未分胜负,但面对秀策自右下角的凌厉攻势,打挂似乎都是多余的。
这本是日本两大棋圣的唯一对局,也是时代交接的纪念,极具有仪式感。
偏偏完本在二大棋圣对局之后,又发现了与林元美的新对局。
一言难尽。
完本《本因坊丈和全集》的目次整理完毕,就要开始AI观古谱的相应系列了。开篇之前,先说一下自己的初步思路与计划。
首先,与之前的《黄龙士先生棋谱》等中国古谱系列不同,完本《本因坊丈和全集》我准备简化分析,只是对影响棋胜负走势的变化进行分析。这主要因为日本古谱对局与现代规则差距不大,而中国古谱中的着法因还棋头规则,以现在规则思维观之,难免有“难以理解,水平低下”的结论。对中国古谱加以细解,算是为中国古代棋手起到一定的解释作用。
其次,除了新增棋谱,我将对网上流行的原版电子棋谱参照书籍进行核对修订,完善对局信息,这样便于有心的网友制作自己排版的对局书籍。
最后,对全本中的手数较少的打挂棋,单独成文,但发布的时候附在前一对局文章,可以大大节省时间,缩短系列周期。这也是为了尽早能够在条件允许的情况下,及时开工我准备已久槐荫堂。

丈和全集目次整理完毕,再谈因彻吐血局

完本《本因坊丈和全集》的目次整理完成了。

我这样的,名局打多少遍,都像打新的一样,唯一能够根据棋局右边形状记住的,可能只有因彻吐血局了。

本局无论古今中外影响深远,AI时代前的《围棋天地》的中国棋手问答栏目中,不少年轻棋手印象深刻的棋局中,多次提到本局。
而完本《本因坊丈和全集》的前言中,同样用不小篇幅介绍了因彻吐血局,甚至专门列出了同时进行六局棋的对阵。
在《本因坊丈和全集》的第四卷中,新揭出了两局丈和与赤星因彻的对局,时间是文政十年,吐血局的八年前,丈和一胜一负。其中所负一局为二子棋份,赤星因彻段位为三段。
我这水平打谱,动脑之余,更多的是对围棋文化及历史的品味。最初看因彻吐血局,有悲壮之情。后来试着使用AI分析棋局,作为分析的第二局,当分析到丈和的三妙手,不觉感到莫名的悲凉。
招致丈和三妙手的67手扳,AI与丈和判断的是一致的:露出破绽的大缓手。
直到官子阶段的199手,右下角丈和与AI一样都不屑一顾。
如同我之前对秀策的耳赤之手的评论,因硕之所以耳赤,是因为在本已失去先手优势的秀策弈出此手后,因硕意识到自己前一手属于败着,从而心存动摇。

而丈和的三妙手,在当时局势下,可能还有更好的下法。但他被称为妙手,是因为他利用对手因彻的先手优势心理,给了对手措不及防的一系列重击,也击溃了对方的心理防线。

由此,我也对后世将本局拔高到幻庵因硕挑战丈和棋所的说法,持严重怀疑的态度。
不是对因彻不敬,但他的确不是丈和的对手。
如果换一个角度,明知棋力不足,且因彻终局前一日已经计算到败局已定,仍坚持到最后吐血倒下,并在一个月后去世,因彻是以自身生命回报师恩。

痛失爱徒的幻庵因硕老泪纵流,是悲,是悔?

爷俩初做酥锅

作为一个把籍贯都改成淄博的人,不会做酥锅似乎说不过去,一直计划着做一锅,但一拖再拖,今年终于跟儿子一起琢磨着将计划付诸行动了。不过我家里负责做酥锅的,却也不是淄博本地人,是从胶东来的家里爷爷。原先每年除夕夜,吃完年夜饭,爷爷就把准备好的酥锅砂锅端上炉子,然后一家人围坐在电视前看春晚春节晚会。而酥锅质量如何,取决于春晚质量如何,因为期间还是要看一下酥锅的。记得精彩的一届春晚,忘了是“领导冒号”,还是“一个女媳半个儿”,忘了照看酥锅,想起来的时候,砂锅底都烧红了。家里有老的,小的就不成器。这次我跟儿子做酥锅,也只能凭着记忆尝试。不过现在条件好了,虽然葱姜忘了加,但三斤半五花扔进去,味道肯定差不了。当熟悉的味道弥漫,我们知道成了。

不好对付的日本婆子

周五那天一直有心事,时不时打开手机看各个平台的新闻,直到晚上才平静下来,那日本婆娘总不会晚上去拜鬼的。
昨天晚些时候跟今天,短视频平台上不少播主蹦出来了,高谈阔论,说自己早知道高市怕了,是不敢去拜鬼的。
高市真的怕了吗?都说这女人心眼越多面相越丑,这日本婆子比想象中要狡猾得多。
不懂日文看不了日本新闻,但高市26号拜鬼,是进口还是本地产不好说,但纯属推测,根据是安倍前事,以及日本国会休会时间合适而已。
所以,高市,或者日本军国主义集团并没有说26号拜鬼,只是放出风来,是日本水军也罢,还是国内内奸也罢,总之就是试探性,声势之大,以至于外交部发言人也对此推测发表回复了。
然后呢,高市当天并没有去拜鬼,这不能说她怕了,只是在无代价情况下造势成功,以后合适的时候她随时可以去。
当年国内媒体都说安倍撑不了几天,结果首相宝座上屁股都坐出疮来了。
高市这日本婆子,不好对付。